国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

“月黑雁飛高”:重塑唐風(fēng),英譯詩(shī)詞新視角!

0
分享至

作者王永利

盧綸(748—800?),唐代詩(shī)人。字允言,河中蒲(今山西永濟(jì))人。大歷初,屢考進(jìn)士不中,后得宰相元載的賞識(shí),得補(bǔ)閿鄉(xiāng)(在今河南?。┪尽T诤又腥卧獛浉泄伲僦翙z校戶部郎中,其為“大歷十才子”之一。

《和張仆射塞下曲六首》是唐代詩(shī)人盧綸的組詩(shī)作品,貞元十三年(797)創(chuàng)作于長(zhǎng)安。今天我們選取大家耳熟能詳?shù)摹镀淙罚鳛槲幕龊7g互鑒對(duì)象。

《塞下曲》其三

(唐)盧綸

月黑雁飛高,單于夜遁逃。

欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。



如何運(yùn)用“信達(dá)雅”和“功能對(duì)等”理論翻譯好這首詩(shī)呢?我們先來看看著名詩(shī)人威特·賓納(Witter Bynner)的譯作。

威特·賓納(Witter Bynner,1881-1968年),美國(guó)詩(shī)人,出生于紐約市布魯克林,1902年畢業(yè)于哈佛大學(xué)。曾任雜志及圖書編輯,在新墨西哥州圣達(dá)菲居住多年,印第安人與美國(guó)西南部風(fēng)土成為其詩(shī)歌創(chuàng)作核心主題。被歸類為光譜主義詩(shī)人代表。他早年來過亞洲,亞洲之行后,賓納詩(shī)風(fēng)受中國(guó)古典詩(shī)歌影響,多次參與中國(guó)文學(xué)翻譯。1929年與江亢虎合譯出版《群玉山頭:唐詩(shī)三百首英譯本》。

Border Songs III

By Lu Lun / Tr. Witter Bynner & Kiang Kang-Hu

High in the faint moonlight, wild geese are soaring.

Tartar chieftains are fleeing through the dark--

And we chase them, with horses lightly burdened

And a burden of snow on our bows and our swords.

(Witter Bynner & Kiang Kang-Hu,The Jade Mountain: A ChineseAnthology, Alfred A. Knopf.1929. p.146)

具體分析如下:

優(yōu)點(diǎn):

一是,意境傳達(dá)與文學(xué)性:譯文整體具有濃郁的詩(shī)歌氛圍和畫面感。例如,用“soaring”(高飛)來體現(xiàn)大雁的翱翔姿態(tài)。將“大雪滿弓刀”譯為“a burdenof snow on our bows and our swords”,其中“burden of snow”(雪的負(fù)擔(dān))這一意象新穎而有力,不僅描繪了積雪之厚,更巧妙地暗示了戍邊將士的艱辛與重?fù)?dān),賦予了靜態(tài)畫面以情感的重量,是文學(xué)性再創(chuàng)造的亮點(diǎn)。

二是,敘事視角與代入感:譯文將原詩(shī)中較為客觀的敘述“欲將輕騎逐”,轉(zhuǎn)換成了第一人稱復(fù)數(shù)“And we chase them”,并加上了“with horses lightlyburdened”(馬匹輕裝)。這種處理增強(qiáng)了詩(shī)歌的敘事代入感和動(dòng)態(tài)感,讓讀者仿佛身臨其境,與將士一同準(zhǔn)備追擊,使情感表達(dá)更為直接和強(qiáng)烈。

三是,文化意象的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換:將“單于”譯為“Tartar chieftains”(韃靼酋長(zhǎng))。這一譯法在譯者的時(shí)代背景和譯入語(英語)文化中,是能讓目標(biāo)讀者迅速理解的對(duì)應(yīng)稱謂,避免了因直譯專有名詞“Chanyu”可能帶來的理解障礙,實(shí)現(xiàn)了邊塞詩(shī)中“單于”這一文化意象的跨語言有效傳遞。

可商榷之處:

首先,關(guān)鍵意象的偏離與信息的明確性:譯文的開篇句“High in the faint moonlight, wild geese are soaring”存在一個(gè)關(guān)鍵性的偏差。原詩(shī)“月黑雁飛高”的核心是“月黑”,即無月、月色昏暗,用以烘托偷襲與逃亡的隱秘氛圍。譯為“faint moonlight” 雖然營(yíng)造了微弱月光夜晚氛圍,但與原詩(shī)‘月黑’的無月意象仍有出入,在某種程度上削弱了“漆黑一片”所帶來的緊張感和不確定性。這是一個(gè)在“信”的維度上可以斟酌的細(xì)節(jié)。

其次,對(duì)仗工整性與含蓄美感的削弱:原詩(shī)四句,每句五言,結(jié)構(gòu)極其工整,意境由遠(yuǎn)及近、由因至果,語言高度凝練。賓納的譯文在追求流暢的英語詩(shī)歌敘事時(shí),打破了這種工整的對(duì)仗結(jié)構(gòu)。例如,后兩句用“And we chase them...”的并列長(zhǎng)句展開描述,雖然生動(dòng),但失去了原詩(shī)“欲將...大雪滿...”之間那種蓄勢(shì)待發(fā)與結(jié)果呈現(xiàn)的緊湊節(jié)奏和含蓄張力。原詩(shī)結(jié)尾“大雪滿弓刀”畫面戛然而止,余韻無窮;譯文的描述相對(duì)更鋪陳一些。

3. 標(biāo)題的泛指處理:將具體詩(shī)題《塞下曲》(其三)譯為“Border Songs III”,屬于泛化處理。這雖然便于英語讀者歸類理解,但完全失去了“塞下”這個(gè)特指邊塞、關(guān)隘之地的中文地理與文化意境?!叭隆北确褐傅摹癇order”(邊界)承載了更多關(guān)于中原王朝戍邊、征戰(zhàn)的特定歷史與文化聯(lián)想。

總之,威特·賓納的這篇譯文是一篇優(yōu)秀的、以“詩(shī)譯詩(shī)”的文學(xué)作品。其最大的優(yōu)點(diǎn)在于成功用優(yōu)美的英語重塑了原詩(shī)的邊塞意境和畫面感。



接下來,我們看看許淵沖大師的譯作:

Border Songs (III)

By Lu Lun

Translated by Xu Yuanchong

Wild geese fly high in moonless night;

The Tartars through the dark take flight.

Our horsemen chase them, armed with bow

And swords covered with heavy snow.

(許淵沖譯《唐詩(shī)三百首》(300 Tang Poems)中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001年,第214頁)

具體分析如下:

優(yōu)點(diǎn):

一是,高度凝練,對(duì)仗工整:譯文完美復(fù)刻了原詩(shī)四句、每句四詞(或一個(gè)意群)的緊湊結(jié)構(gòu)。例如“Wild geese fly high”對(duì)“The Tartars throughthe dark”,主謂結(jié)構(gòu)清晰對(duì)應(yīng),體現(xiàn)了譯者“以詩(shī)譯詩(shī)”、追求“形美”的核心理念。整體節(jié)奏明快,極具英詩(shī)格律感。

二是,核心意象精準(zhǔn),意境忠實(shí):“月黑雁飛高”譯為“inmoonless night”,準(zhǔn)確抓住了“月黑”即“無月”的本質(zhì),比賓納譯的“faintmoonlight”更貼合原詩(shī)幽暗、隱蔽的氛圍。“大雪滿弓刀”譯為“swords covered with heavy snow”,用“covered”生動(dòng)再現(xiàn)了“滿”的狀態(tài),用“heavy”強(qiáng)化了雪的厚度和環(huán)境的嚴(yán)酷,畫面感強(qiáng)烈,且完全忠實(shí)于原文意象。

三是,韻律和諧,富有樂感:譯文采用了AABB的押韻格式(night/flight; bow/snow),讀來朗朗上口,極具英詩(shī)的音樂性,實(shí)現(xiàn)了譯者“音美”的追求,極大增強(qiáng)了譯文的可誦性與傳播力。

可商榷之處:

首先,“逐”字的完成狀態(tài)暗示:原詩(shī)“欲將輕騎逐”的“欲”字,表明是“將要追擊”的未發(fā)狀態(tài),與后句“大雪滿弓刀”共同構(gòu)成一個(gè)蓄勢(shì)待發(fā)的瞬間畫面,是此詩(shī)意境營(yíng)造的精華。許譯“Our horsemen chase them”使用了現(xiàn)在時(shí)“chase”,雖增強(qiáng)了動(dòng)態(tài)感,但也弱化了原詩(shī)‘欲’字的未然性,改變了意境的瞬間感。將畫面從“準(zhǔn)備追擊”一定程度上轉(zhuǎn)向了“正在追擊”。這雖增強(qiáng)了敘事的直接性,但在最精微的“情態(tài)”和“意境瞬間”的捕捉上,存在一絲偏差。

其次,“弓刀”分譯的側(cè)重:“armed with bow / And swords covered with heavy snow”的表述,在結(jié)構(gòu)上讓“bow”(弓)與“covered with heavy snow”的關(guān)系稍顯疏離。從嚴(yán)格對(duì)應(yīng)來看,“大雪滿弓刀”是弓與刀皆被雪覆蓋。譯文在精準(zhǔn)達(dá)意的同時(shí),在句式焦點(diǎn)上稍偏向于“刀”被雪覆蓋。

總之,該譯本的優(yōu)點(diǎn)在于其極高的文學(xué)性、音樂性和結(jié)構(gòu)美;其細(xì)微不足則體現(xiàn)在對(duì)原詩(shī)最精微時(shí)態(tài)與情態(tài)的把控。

此外,與威特·賓納一致,將詩(shī)題《塞下曲》(其三)譯為“Border Songs III”,問題分析見上。

總之,該譯本的優(yōu)點(diǎn)在于其極高的文學(xué)性、音樂性和結(jié)構(gòu)美,是作為英語詩(shī)歌獨(dú)立存在的精品;其細(xì)微不足則體現(xiàn)在對(duì)原詩(shī)最精微時(shí)態(tài)與情態(tài)的把控。



紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。本人不揣谫陋,斗膽試譯此詩(shī),向漢學(xué)家和大師致敬。

Frontier Songs: III

By Lu Lun

Translated by Wang Yongli

Moonless, wild geese soar in flight;

The Khan steals off in the still of night.

Light horsemen poised to pursue the foe—

Their bows and swords heavy with snow.

我力圖意象鮮明、氣勢(shì)貼合,傳遞大漠蒼涼,雪夜追擊的畫面。文化負(fù)載詞的處理,如單于,在當(dāng)下標(biāo)準(zhǔn)翻譯為Khan,塞下,當(dāng)下標(biāo)準(zhǔn)翻譯為Frontier。我力圖AABB押韻格式,并煉字無冗余,句式緊湊,貼合原詩(shī)結(jié)構(gòu)?!坝麑⑤p騎逐”用poisedto pursue,精準(zhǔn)抓住“欲”的未然態(tài)(蓄勢(shì)待發(fā)),彌補(bǔ)了許淵沖chase(正在追擊)的情態(tài)偏差。

但本人才疏學(xué)淺,譯作存在許多不足,尚祈方家指正,本人愿意盡綿薄之力,為中華文化出海減少“文化折扣”、傳遞東方意境貢獻(xiàn)點(diǎn)滴力量。

今天我們通過三英譯版本互鑒,能讓海外讀者讀懂大唐邊塞詩(shī)氣韻,感受中華文脈底蘊(yùn),讓大唐邊塞詩(shī)的氣韻走向世界。(王永利)

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
最新!上海:3月13日起,非機(jī)動(dòng)車、行人交通違法,超15天未繳罰款的,每日加處3%罰款,加罰總額不超罰款本金

最新!上海:3月13日起,非機(jī)動(dòng)車、行人交通違法,超15天未繳罰款的,每日加處3%罰款,加罰總額不超罰款本金

縱相新聞
2026-03-13 17:12:04
比亞迪或?qū)⒃俅我伙w沖天

比亞迪或?qū)⒃俅我伙w沖天

趣味萌寵的日常
2026-03-14 03:35:25
特朗普剛剛一聲令下,油價(jià)或?qū)氐资Э兀∫晾首钚戮妫骸傲⒓创輾?,化為灰燼”

特朗普剛剛一聲令下,油價(jià)或?qū)氐资Э?!伊朗最新警告:“立即摧毀,化為灰燼”

都市快報(bào)橙柿互動(dòng)
2026-03-14 10:29:20
山東省人大兩名廳官,同日被官宣落馬

山東省人大兩名廳官,同日被官宣落馬

中國(guó)青年報(bào)
2026-03-14 15:37:05
最后窗口:為什么2026年2月必須發(fā)動(dòng)史詩(shī)狂怒行動(dòng)?

最后窗口:為什么2026年2月必須發(fā)動(dòng)史詩(shī)狂怒行動(dòng)?

斌聞天下
2026-03-13 07:15:05
50年制裁致3800萬人死亡 美知名學(xué)者:“美國(guó)極其殘酷無情”

50年制裁致3800萬人死亡 美知名學(xué)者:“美國(guó)極其殘酷無情”

新華社
2026-03-13 15:50:16
相處之道 6:暗箭最難防

相處之道 6:暗箭最難防

金昔說故事
2026-03-14 16:55:15
中產(chǎn)破防了!被阿里131億賤賣的“超市之王”,擠滿了韓國(guó)人

中產(chǎn)破防了!被阿里131億賤賣的“超市之王”,擠滿了韓國(guó)人

財(cái)經(jīng)八卦
2026-03-12 20:57:59
哈馬斯要求伊朗停止打擊海灣國(guó)家,以色列將對(duì)黎巴嫩南部發(fā)動(dòng)進(jìn)攻

哈馬斯要求伊朗停止打擊海灣國(guó)家,以色列將對(duì)黎巴嫩南部發(fā)動(dòng)進(jìn)攻

山河路口
2026-03-14 16:38:19
黃有龍做夢(mèng)也沒想到,自己花重金培養(yǎng)大的女兒,竟給趙薇做了嫁衣

黃有龍做夢(mèng)也沒想到,自己花重金培養(yǎng)大的女兒,竟給趙薇做了嫁衣

查爾菲的筆記
2025-12-16 15:14:06
人這輩子,真正的親人只有兩個(gè),別再犯糊涂了!

人這輩子,真正的親人只有兩個(gè),別再犯糊涂了!

熱心市民小黃
2026-03-14 14:09:31
西安衡小珍:郭德綱,一開票就秒灰,養(yǎng)著一大家子人,誰有這能耐

西安衡小珍:郭德綱,一開票就秒灰,養(yǎng)著一大家子人,誰有這能耐

離離言幾許
2026-03-14 16:45:30
美的創(chuàng)始人坐擁2250億財(cái)富無人繼承,他的三個(gè)孩子也都是老總

美的創(chuàng)始人坐擁2250億財(cái)富無人繼承,他的三個(gè)孩子也都是老總

妙知
2026-02-01 16:51:15
強(qiáng)度如何?楊瀚森G聯(lián)賽場(chǎng)均16.4分,上賽季CBA場(chǎng)均16.6分

強(qiáng)度如何?楊瀚森G聯(lián)賽場(chǎng)均16.4分,上賽季CBA場(chǎng)均16.6分

懂球帝
2026-03-14 13:29:13
底氣回歸,從身高自卑到亞洲第一,00后身高超日韓逼歐美

底氣回歸,從身高自卑到亞洲第一,00后身高超日韓逼歐美

華山穹劍
2026-02-25 19:21:14
368次列車無人駕駛沖撞站臺(tái)致106人遇難,楊莊事故究竟誰應(yīng)負(fù)責(zé)?

368次列車無人駕駛沖撞站臺(tái)致106人遇難,楊莊事故究竟誰應(yīng)負(fù)責(zé)?

歷史的煙火
2026-03-14 15:13:14
低至5元,張素芬和高盛新進(jìn),股價(jià)暴跌70%被套,注意3個(gè)風(fēng)險(xiǎn)

低至5元,張素芬和高盛新進(jìn),股價(jià)暴跌70%被套,注意3個(gè)風(fēng)險(xiǎn)

風(fēng)風(fēng)順
2026-03-14 14:55:38
全國(guó)人大代表余淼杰:建議取消中考分流

全國(guó)人大代表余淼杰:建議取消中考分流

看看新聞Knews
2026-03-12 18:58:10
被控受賄500余萬元,安徽一醫(yī)院原黨委書記受審!另有多人被處理

被控受賄500余萬元,安徽一醫(yī)院原黨委書記受審!另有多人被處理

鳳凰網(wǎng)安徽
2026-03-14 16:57:35
落后阿森納7分,十年僅1座歐冠,英超名宿:瓜迪奧拉該離開曼城了

落后阿森納7分,十年僅1座歐冠,英超名宿:瓜迪奧拉該離開曼城了

夏侯看英超
2026-03-14 00:10:08
2026-03-14 19:43:00
筆力王永利 incentive-icons
筆力王永利
影視作品深度評(píng)論,文學(xué)作品深度評(píng)論
194文章數(shù) 1關(guān)注度
往期回顧 全部

藝術(shù)要聞

李建鵬:90后第四屆“中國(guó)美術(shù)獎(jiǎng)”銅獎(jiǎng)獲得者

頭條要聞

霍爾木茲海峽上周末僅4艘船通過 繞行要多走5500公里

頭條要聞

霍爾木茲海峽上周末僅4艘船通過 繞行要多走5500公里

體育要聞

NBA唯一巴西球員,增重20KG頂內(nèi)線

娛樂要聞

張藝興,犯了大忌

財(cái)經(jīng)要聞

3·15影子暗訪|神秘的“特供酒”

科技要聞

xAI創(chuàng)始伙伴只剩兩人!馬斯克“痛改前非”

汽車要聞

吉利銀河M7技術(shù)首秀 實(shí)力重構(gòu)主流電混SUV

態(tài)度原創(chuàng)

教育
旅游
本地
健康
游戲

教育要聞

“十五五”規(guī)劃綱要明確,有序推進(jìn)小班化教學(xué)

旅游要聞

濟(jì)南2026花期預(yù)報(bào)來了,帶你精準(zhǔn)打卡春日花海

本地新聞

坐標(biāo)北京,過敏季反向遷徒

轉(zhuǎn)頭就暈的耳石癥,能開車上班嗎?

《GTA》歷代開發(fā)成本對(duì)比:25年來暴增上百倍!

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版