国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁(yè) > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

龔鵬程x加洛|在法國(guó)他被送進(jìn)精神病院,在墨西哥他可以自由自在

0
分享至

龔鵬程對(duì)話海外學(xué)者第一百零七期:在后現(xiàn)代情境中,被技術(shù)統(tǒng)治的人類社會(huì),只有強(qiáng)化交談、重建溝通倫理,才能獲得文化新生的力量。這不是誰(shuí)的理論,而是每個(gè)人都應(yīng)實(shí)踐的活動(dòng)。龔鵬程先生遊走世界,并曾主持過(guò)“世界漢學(xué)研究中心”。我們會(huì)陸續(xù)推出“龔鵬程對(duì)話海外學(xué)者”系列文章,請(qǐng)他對(duì)話一些學(xué)界有意義的靈魂。范圍不局限于漢學(xué),會(huì)涉及多種學(xué)科。以期深山長(zhǎng)谷之水,四面而出。

魯本·加洛教授(Professor Rubén Gallo)

美國(guó)普林斯頓大學(xué)西班牙語(yǔ)、西班牙文學(xué)和西班牙文明教授

龔鵬程教授:您好。在《墨西哥藝術(shù)的新趨勢(shì):90年代》中,您提到90年代的墨西哥藝術(shù)家對(duì)所有亞洲的事物都很著迷。墨西哥東方主義的起源是什么?我們應(yīng)該如何解讀它?墨西哥藝術(shù)和中國(guó)之間有什么有趣的聯(lián)系嗎?

魯本·加洛教授:龔教授,您好。20世紀(jì)90年代,新一代的年輕藝術(shù)家崛起,他們?cè)噲D打破墨西哥繪畫(huà)的傳統(tǒng),以及墨西哥革命后繪畫(huà)媒介所承載的強(qiáng)烈的民族主義色彩。這些藝術(shù)家拒絕繪畫(huà),而傾向于視頻、裝置、攝影和概念藝術(shù)。

他們還試圖與20世紀(jì)80年代主導(dǎo)墨西哥繪畫(huà)的強(qiáng)烈的民族主義意象劃清界限,當(dāng)時(shí)一場(chǎng)被稱為新墨西哥主義的運(yùn)動(dòng)將大量鮮艷的色彩、民俗元素和歷史主題置于風(fēng)口浪尖。有趣的是,亞洲為民族主義主題提供了另一種選擇:許多在20世紀(jì)90年代開(kāi)始展出作品的藝術(shù)家轉(zhuǎn)向中國(guó)、日本、印度和其他國(guó)家的文化作為靈感來(lái)源。

1968年出生的瓜達(dá)拉哈拉藝術(shù)家羅德里戈·阿爾達(dá)納(Rodrigo Aldana)對(duì)中國(guó)藝術(shù)史和哲學(xué)史特別感興趣。在20世紀(jì)90年代中期的一系列未命名的繪畫(huà)作品中,阿爾達(dá)納引用了石濤的格言:“我的頭發(fā)都白了,我仍然是個(gè)文盲”,并在他的繪畫(huà)作品上用一種帶有中文表意符號(hào)的蠟印簽名。

在一個(gè)天主教占絕對(duì)多數(shù)的國(guó)家,像阿爾達(dá)納(Aldana)這樣的藝術(shù)家開(kāi)始對(duì)中國(guó)佛教感興趣,認(rèn)為它是一種哲學(xué)和宗教思想體系,為思考世界和墨西哥開(kāi)辟了新的途徑。

其他參與這種東方主義沖動(dòng)的藝術(shù)家還有:巴勃羅·巴爾加斯·盧戈(Pablo Vargas Lugo)、愛(ài)德華多·阿巴羅阿(Eduardo Abaroa)、達(dá)妮埃拉·羅塞爾(Daniela Rossell)、伊沙伊·朱希曼(Yishai Jusidman)。在他們的所有作品中,中國(guó)、日本和印度的文化取代了在前幾代墨西哥藝術(shù)中流行的墨西哥意象。

在文學(xué)方面,20世紀(jì)最重要的詩(shī)人奧克塔維奧·帕斯(Octavio Paz)癡迷于中國(guó)古典詩(shī)歌,甚至嘗試翻譯一些詩(shī)句。評(píng)論家兼翻譯家艾略特·溫伯格(Eliot Weinberger)在他的《十九種觀看方式》和《王維:一首中國(guó)詩(shī)歌是如何翻譯的》(1995)中收錄了帕斯的翻譯作品。

The 1990s saw the rise of a new generation of young artists who sougth to break with the tradition of Mexican painting and the strong nationalist overtones the medium had carried since the years following the Mexican Revolution. These artists rejected painting in favor of video, installation, photography, and conceptual art.

They also sought to distance themselves from the strong nationalist imagery that came to dominate Mexican painting in the 1980s, when a movement known as neo-Mexicanism brought to the forefront a profusion of bright colors, folkloric elements, and historical themes. Interestingly, Asia provided an alternative to nationalistic themes: many artists who began exhibiting their work in the 1990s turned to the cultures of China, Japan, India, and other countries as a source of inspiration.

Rodrigo Aldana, an artist from Guadalajara born in 1968, became especially interested in the history of Chinese art and philosophy. In a series of untitled drawings from the mid 1990s, Aldana quotes the Shi T’ao’s dictum: “my hair is white and I am still illiterate” and signed his paintings using a wax seal featuring an ideogram in Chinese.

In a country that was overwhelmingly Catholic, artists like Aldana became interested in Chinese Buddhism as a philosophical and religious system of thought that opened up new ways for thinking about the world — and about Mexico.

Other artists who were part of this Orientalist impulse were: Pablo Vargas Lugo, Eduardo Abaroa, Daniela Rossell, Yishai Jusidman. In all their work, the cultures of China, Japan and India replace the Mexican imagery that had been popular among previous generations of Mexican art.

In literature, Octavio Paz, the most important poet in the 20th century, was fascinated with classical Chinese poetry, and even attempted his hand at translating some verses. Critic and translator Eliot Weinberger included Paz’s translations — among many others — in his Nineteen Ways of Looking and Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated (1995).

龔鵬程教授:您是研究弗洛依德的大專家,在普林斯頓教授相關(guān)課程。我不久前去拜訪倫敦的弗洛依德之家,知道您曾在那兒講授弗洛依德,現(xiàn)在又能與您一起談弗洛依德,感覺(jué)還頗親切。在您的《弗洛依德的墨西哥》一書(shū)中,您調(diào)查了弗洛依德的思想在墨西哥的接受情況,以及弗洛依德對(duì)墨西哥的興趣。 為什么詩(shī)人和作家們對(duì)弗洛依德的精神分析理論感興趣?

魯本·加洛教授:在弗洛依德于1900年出版《夢(mèng)的解析》后不久,世界各地的藝術(shù)家和詩(shī)人開(kāi)始對(duì)他的作品以及精神分析理論能夠激發(fā)藝術(shù)創(chuàng)作的新方式感興趣。弗洛依德的早期讀者之一是安德烈-布勒東(André Breton),他在1924年寫(xiě)下了 "超現(xiàn)實(shí)主義宣言",試圖將弗洛依德關(guān)于夢(mèng)的發(fā)現(xiàn)應(yīng)用到文學(xué)和藝術(shù)創(chuàng)作的實(shí)踐中:與試圖描繪清醒現(xiàn)實(shí)的藝術(shù)和文學(xué)相反,超現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)將致力于夢(mèng)的世界,它占據(jù)了人類生活的重要部分,但卻不被重視。

在墨西哥,在1910年革命后的幾年里,許多年輕的藝術(shù)家和詩(shī)人對(duì)弗洛依德的工作產(chǎn)生了興趣。對(duì)他們來(lái)說(shuō),精神分析提供了一種現(xiàn)代化的方式去思考世界。例如,詩(shī)人薩爾瓦多-諾沃(Salvador Novo)對(duì)弗洛依德關(guān)于性的文章很感興趣,著迷于為描寫(xiě)人類的情感和欲望提供的新語(yǔ)言。他對(duì)弗洛依德作品的閱讀啟發(fā)他寫(xiě)下了《鹽的雕像》(La estatua de sal),這是一本直言不諱的自傳,也是一種自我分析的形式,直到20世紀(jì)90年代才出版。

現(xiàn)在已經(jīng)成為墨西哥最著名女藝術(shù)家的弗里達(dá)-卡洛(Frida Kahlo)也求助于弗洛依德。她的一個(gè)收藏家給了她一本《摩西和一神論》,要求她畫(huà)下來(lái),這是弗洛依德的最后一本書(shū)。這個(gè)作品就是《摩西》,一幅1945年的畫(huà)作,對(duì)弗洛依德關(guān)于猶太教和宗教的想法進(jìn)行了視覺(jué)化的詮釋。

精神分析——當(dāng)時(shí)和現(xiàn)在一樣——為這些有創(chuàng)造力的人提供了一種思考世界的新方式,這種方式在理智上是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,在情感上是豐富的。今天,許多藝術(shù)家——索菲·卡萊(Sophie Calle)是一個(gè)浮現(xiàn)在腦海中的名字——她還在繼續(xù)使用弗洛依德的作品作為創(chuàng)作的靈感。

Soon after Freud publishedThe Interpretation of Dreams in 1900, artists and poets around the world became interested in his work and in the ways in which psychoanalytic theory could inspire new ways of making art. One of Freud’s early readers was André Breton, who wrote his 1924 “Manifesto of Surrealism” as an attempt to apply Freud’s findings about dreams to the practice of literary and artistic production: in contrast to art and literature that sought to paint waking reality, Surrealist art would be devoted to the world of dreams, which occupy a significant portion of human life, but which had been disdained as unimportant.

In Mexico, in the years after the Revolution of 1910, many young artists and poets became interested in Freud’s work. For them, psychoanalysis offered a modern way to think about the world. The poet Salvador Novo, for instance, became fascinated with Freud’s essays on sexuality and the new language they offered to write about human affects and desires. His reading of Freud’s work inspired him to writeLa estatua de sal [The statue of salt] a frank autobiography which was also a form of self-analysis, and which remained unpublished until the 1990s.

Frida Kahlo, who has now become Mexico’s most famous woman artist, also turned to Freud. One of her collectors gave her a copy ofMoses and Monotheism, Freud’s last book, and asked to paint it. The result was Moses, a painting from 1945 which provides a visual interpretation of Freud’s ideas about Judaism and religion.

Psychoanalysis — then, as now — offered these creative individuals a new way of thinking about the world that was intellectually rigorous and emotionally informed. Today, many artists —Sophie Calle is a name that comes to mind — continue to use Freud’s work as an inspiration for creative work.

龔鵬程教授:在《墨西哥異端》(Heterodoxos Mexicanos)中,您介紹了二十世紀(jì)墨西哥文學(xué)中“最古怪”的十位作家。您認(rèn)為中國(guó)讀者最應(yīng)該了解哪位“古怪”的作家,為什么?

魯本·加洛教授:古怪的作家和異端的作家是有區(qū)別的。從詞源學(xué)上講,古怪(weird)的意思是“偏離中心”,而異端(heterodox)指的是拒絕主流 “教條”或主流范式的人物。在19世紀(jì),西班牙評(píng)論家馬塞利諾佩拉約( Marcelino Menéndez Pelayo)出版了《西班牙異端人物的歷史》——那些不符合西班牙民族主義天主教傳統(tǒng)或教義的知識(shí)分子和作家。

我開(kāi)始對(duì)墨西哥的異端作家的想法感興趣,我把那些不適合墨西哥文學(xué)傳統(tǒng)的文本編成文集,特別是在二十世紀(jì),墨西哥文學(xué)經(jīng)常涉及民族身份問(wèn)題。

在我為這本選集挑選的十位異端作家中,我覺(jué)得最接近的是薩爾瓦多·諾沃(Salvador Novo)。1910年革命爆發(fā)時(shí),諾沃還是個(gè)孩子,在將近十年的內(nèi)戰(zhàn)中,他生活在恐懼之中。這段經(jīng)歷給了他一個(gè)獨(dú)特的觀點(diǎn):在20世紀(jì)20年代,當(dāng)大多數(shù)作家和藝術(shù)家——迭戈-里維拉(Diego Rivera)、弗里達(dá)-卡洛(Frida Kahlo)、馬丁-路易斯-古斯曼(Martín Luis Guzmán)——慶祝墨西哥革命時(shí),諾沃(Novo)抵制了將這一事件浪漫化的傾向,并對(duì)其進(jìn)行了批判性的寫(xiě)作。年輕時(shí),他學(xué)習(xí)法語(yǔ)、英語(yǔ)和德語(yǔ),這樣他就能讀到弗洛依德、艾略特和普魯斯特的原著。他有一種追求現(xiàn)代化的意志,他與來(lái)自世界各地的國(guó)際化作家都有一種親切感。

每個(gè)人都應(yīng)該知道諾沃(Novo),因?yàn)樗挠哪校郝斆骱筒还?。他的一首?shī)《迪亞加達(dá)》(La Diegada)是諷刺史詩(shī),諷刺了迭戈·里維拉(Diego Rivera),他被塑造成一頭大公牛,具有破壞性,笨拙不堪。時(shí)至今日,在它寫(xiě)完近80年后,這首詩(shī)仍然讓讀者開(kāi)懷大笑。

There is a difference between eccentric and heterodox writers. Etymologically, eccentric means “off the center,” while heterodox refers to a figure who rejects the dominant “doxa” or dominant paradigm. In the 19th century, the Spanish critic Marcelino Menéndez Pelayo published a History of Spanish Heterodox Figures – intellectuals and writers who did not conform to the tradition — or doxa — of Spanish nationalist Catholicism.

I became interested in the idea of a heterodox writer in Mexico, and I put together an anthology of texts that did not fit comfortably within the tradition of Mexican literature, which, especially in the twentieth century, often dealt with questions of national identity.

Of the ten heterodox writers I selected for the anthology, the one I feel closest to is Salvador Novo. Novo was still a child when the Revolution broke out in 1910, and he lived in terror during the almost ten years of civil war. This experience gave him a distinct outlook: in the 1920s, when most writers and artists — Diego Rivera, Frida Kahlo, Martín Luis Guzmán — celebrated the Mexican Revolution, Novo resisted the tendency to romanticize this event and wrote critically about it. As a young man, he learned French, English and German so he could read Freud, T.S. Eliot, and Marcel Proust in the original languages. He had a will to be modern, and he felt a kinship with cosmopolitan writers from around the world.

Everyone should know Novo because of his sense of humor: brilliant and irreverent. One of his poems, “La Diegada” is a mock-epic caricaturing Diego Rivera, who is figured as a large bull, destructive and unwieldy. Today, almost eighty years after it was written, this poem continues to make readers laugh.

龔鵬程教授:安德烈-布勒東(André Breton)有句名言:墨西哥城是地球上最超現(xiàn)實(shí)的地方。您可以為此談?wù)勀南敕▎幔?/p>

魯本·加洛教授:甚至在安德烈-布勒東(André Breto)1938年到達(dá)墨西哥之前,他的腦海中就充滿了對(duì)這個(gè)國(guó)家的幻想:他想象著阿茲特克人的土地,以及他們的金字塔和人祭;他被墨西哥革命所吸引,他把它理解為1917年布爾什維克革命的早期版本;他設(shè)想了一個(gè)政治解放的土地,神奇的印第安文化…...一個(gè)替代歐洲世界的地方,這個(gè)世界已經(jīng)被第一次世界大戰(zhàn)帶來(lái)的四年大規(guī)模破壞以及技術(shù)現(xiàn)代性造成的非人化破壞了。

在布勒東(Breton)的心目中,墨西哥不受歐洲的所有弊病的影響。他的解讀相當(dāng)幼稚—墨西哥最近經(jīng)歷了自己的內(nèi)部戰(zhàn)爭(zhēng):墨西哥革命造成了大約100萬(wàn)人死亡—但這符合一個(gè)更大的傳統(tǒng),即藝術(shù)家、作家和知識(shí)分子在20世紀(jì)20年代和30年代被吸引到墨西哥:他們每個(gè)人都像布勒東(Breton)一樣,帶著幻想來(lái)到墨西哥。

這個(gè)名單很長(zhǎng):勞倫斯(D.H. Lawrence)、馬雅可夫斯基(Mayakovski)、托洛茨基(Trotsky)、愛(ài)德華·韋斯頓(Edward Weston)、蒂娜·莫多蒂(Tina Modotti)、安東寧·阿圖德(Antonin Artaud)、約翰·多斯·帕索斯(John Dos Passos)只是我腦海中浮現(xiàn)的一些名字。他們每個(gè)人都把一套幻想投射到墨西哥,而他們每一個(gè)人,在到達(dá)墨西哥后,面對(duì)的是一個(gè)完全不同的現(xiàn)實(shí)。有些人——比如韋斯頓( Weston)——對(duì)此感到失望;還有一些人——比如莫多蒂( Modotti)——放棄了他們的幻想,適應(yīng)了新的現(xiàn)實(shí)。

布勒東沒(méi)有在墨西哥停留很長(zhǎng)時(shí)間:如果他在那里生活了很長(zhǎng)時(shí)間,如果他學(xué)會(huì)了西班牙語(yǔ),如果他了解了他所處的環(huán)境,我們不禁要問(wèn),他是否會(huì)以幻滅而告終。

其他人的反應(yīng)甚至更有趣。阿圖德發(fā)現(xiàn)墨西哥是一個(gè)瘋狂的國(guó)家,在那里他可以感覺(jué)到正常。在法國(guó),他被送進(jìn)精神病院并被電擊;而在墨西哥,他可以自由自在地游蕩,想象自己與塔拉烏馬拉人志趣相投。

在這個(gè)意義上,墨西哥與中國(guó)非常相似:幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),這兩個(gè)國(guó)家一直吸引著充滿幻想和期待的旅行者。

Even before André Breton arrived in Mexico in 1938, his mind was full of fantasies about this country: he imagined the land of the Aztecs, with their pyramids and human sacrifices; he was drawn to the Mexican Revolution, which he understood as an earlier version of the 1917 Bolshevik Revolution; he envisioned a land of political liberation, magical Indian cultures… an alternative to the European world, which had been devastated by the four years of massive destruction brought on by World War I, and by the dehumanization caused by technological modernity.

Mexico, in Breton’s mind, was immune from all the ills that plagued Europe. His reading was rather na?ve —Mexico had recently experienced its own episode of war: the Mexican Revolution left about one million dead —, but it fits into a larger tradition of artists, writers, and intellectuals who were drawn to Mexico in the 1920s and 1930s: each of them came, like Breton, with a fantasy.

The list is long: D.H. Lawrence, Mayakovski, Trotsky, Edward Weston, Tina Modotti, Antonin Artaud, John Dos Passos are just some of the names that come to mind. Each of them projected a set of fantasies on to Mexico, and each of them was confronted, upon arrival, with a reality that was radically different. Some — like Weston — reacted with disappointment; others— like Modotti — abandoned their illusions and adapted to a newfound reality.

Breton did not stay long in Mexico: had he lived there for an extended period, had he learned Spanish, had he understood the context in which he had arrived, one wonders if he would have ended up disillusioned.

Others had an even more interesting reaction: Artaud found in Mexico a mad country, one where he could feel normal. In France he was sent to an asylum and given electroshocks; in Mexico, he could roam free and imagine himself as a kindred spirit to the Tarahumara.

In this sense, Mexico is very similar to China: two countries that have, for centuries, attracted travelers who arrive full of fantasies and expectations.

龔鵬程,1956年生于臺(tái)北,臺(tái)灣師范大學(xué)博士,當(dāng)代著名學(xué)者和思想家。著作已出版一百五十多本。

辦有大學(xué)、出版社、雜志社、書(shū)院等,并規(guī)劃城市建設(shè)、主題園區(qū)等多處。講學(xué)于世界各地。并在北京、上海、杭州、臺(tái)北、巴黎、日本、澳門(mén)等地舉辦過(guò)書(shū)法展?,F(xiàn)為中國(guó)孔子博物館名譽(yù)館長(zhǎng)、臺(tái)灣國(guó)立東華大學(xué)終身榮譽(yù)教授、美國(guó)龔鵬程基金會(huì)主席。

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
伊朗30枚超重導(dǎo)彈襲擊以色列

伊朗30枚超重導(dǎo)彈襲擊以色列

財(cái)聯(lián)社
2026-03-13 23:58:26
何慧:上帝給我關(guān)了胸和屁股的門(mén),總得給我開(kāi)扇長(zhǎng)腿的窗吧?

何慧:上帝給我關(guān)了胸和屁股的門(mén),總得給我開(kāi)扇長(zhǎng)腿的窗吧?

飛娛日記
2026-03-14 11:25:06
華國(guó)鋒陵墓占地10萬(wàn)平方米、耗資上億?地方領(lǐng)導(dǎo):只花了2500萬(wàn)元

華國(guó)鋒陵墓占地10萬(wàn)平方米、耗資上億?地方領(lǐng)導(dǎo):只花了2500萬(wàn)元

方圓文史
2026-03-13 17:03:15
2連敗丟9球 中超主場(chǎng)最瘋狂球隊(duì)噩夢(mèng)開(kāi)局 47歲主帥哽咽:責(zé)任在我

2連敗丟9球 中超主場(chǎng)最瘋狂球隊(duì)噩夢(mèng)開(kāi)局 47歲主帥哽咽:責(zé)任在我

風(fēng)過(guò)鄉(xiāng)
2026-03-14 09:39:17
CCTV5調(diào)整直播!中國(guó)女足VS中國(guó)臺(tái)北,突傳壞消息,又一主力受傷

CCTV5調(diào)整直播!中國(guó)女足VS中國(guó)臺(tái)北,突傳壞消息,又一主力受傷

二瘋說(shuō)球
2026-03-14 08:22:23
悲催!兩位80后朋友心梗離世,一網(wǎng)友哭訴平時(shí)無(wú)煙無(wú)酒,踢球跑步

悲催!兩位80后朋友心梗離世,一網(wǎng)友哭訴平時(shí)無(wú)煙無(wú)酒,踢球跑步

火山詩(shī)話
2026-03-11 16:21:10
以為是假新聞其實(shí)是真新聞,從袁立到王星,件件離譜又驚人

以為是假新聞其實(shí)是真新聞,從袁立到王星,件件離譜又驚人

上官晚安
2026-01-06 08:08:35
英偉達(dá)CEO黃仁勛:人類歷史上規(guī)模最大的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)即將到來(lái)

英偉達(dá)CEO黃仁勛:人類歷史上規(guī)模最大的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)即將到來(lái)

新浪財(cái)經(jīng)
2026-03-13 21:24:28
我把撿來(lái)的女兒養(yǎng)到20歲,她生母開(kāi)價(jià)360萬(wàn)接她走,臨別時(shí)她眼睛冰冷,5個(gè)月后她寄來(lái)的包裹里我看到了讓我后悔終生的東西

我把撿來(lái)的女兒養(yǎng)到20歲,她生母開(kāi)價(jià)360萬(wàn)接她走,臨別時(shí)她眼睛冰冷,5個(gè)月后她寄來(lái)的包裹里我看到了讓我后悔終生的東西

奶茶麥子
2026-03-14 01:26:09
為了巴結(jié)英日,撕毀中國(guó)百億投資項(xiàng)目,被耍后還想和中國(guó)再續(xù)前緣

為了巴結(jié)英日,撕毀中國(guó)百億投資項(xiàng)目,被耍后還想和中國(guó)再續(xù)前緣

流史歲月
2026-02-26 16:45:04
28萬(wàn)彩禮被父母扣下,女子10年不回娘家,母親急了,她卻說(shuō)沒(méi)退路

28萬(wàn)彩禮被父母扣下,女子10年不回娘家,母親急了,她卻說(shuō)沒(méi)退路

大魚(yú)簡(jiǎn)科
2026-03-09 19:26:08
卡斯特羅普:我從小就清楚自己是韓國(guó)人;參加世界杯意義重大

卡斯特羅普:我從小就清楚自己是韓國(guó)人;參加世界杯意義重大

懂球帝
2026-03-14 12:35:06
72萬(wàn)個(gè)充電樁,年入40億,常州夫婦邊賺錢(qián)邊收割,如今要上市了

72萬(wàn)個(gè)充電樁,年入40億,常州夫婦邊賺錢(qián)邊收割,如今要上市了

毒sir財(cái)經(jīng)
2026-02-22 10:38:14
江蘇這條“河豚”花了7000萬(wàn),建成10年就荒了,到底值不值?

江蘇這條“河豚”花了7000萬(wàn),建成10年就荒了,到底值不值?

GA環(huán)球建筑
2026-03-12 14:34:45
看哭了!大量伊朗人正在“逆行”回國(guó) 土伊邊境兩小時(shí)就有4波人返回伊朗

看哭了!大量伊朗人正在“逆行”回國(guó) 土伊邊境兩小時(shí)就有4波人返回伊朗

閃電新聞
2026-03-11 14:25:52
外媒鏡頭下的國(guó)內(nèi)明星:周冬雨露怯,楊紫變樣了,劉亦菲扛住了

外媒鏡頭下的國(guó)內(nèi)明星:周冬雨露怯,楊紫變樣了,劉亦菲扛住了

娛樂(lè)圈筆娛君
2026-03-13 18:02:03
51歲潘粵明低調(diào)再婚?人到中年還相信愛(ài)情,不是傻,而是活明白了

51歲潘粵明低調(diào)再婚?人到中年還相信愛(ài)情,不是傻,而是活明白了

科普100克克
2026-03-14 01:22:02
你在無(wú)意中發(fā)現(xiàn)別人什么秘密?網(wǎng)友爆料,電視劇都不敢這樣演

你在無(wú)意中發(fā)現(xiàn)別人什么秘密?網(wǎng)友爆料,電視劇都不敢這樣演

另子維愛(ài)讀史
2026-03-13 23:30:14
特朗普這么一打伊朗,烏克蘭幾乎全是壞消息

特朗普這么一打伊朗,烏克蘭幾乎全是壞消息

觀察者網(wǎng)
2026-03-14 09:34:10
中國(guó)女足0-0中國(guó)臺(tái)北進(jìn)加時(shí)賽!第97分鐘中柱 王霜染黃+下場(chǎng)停賽

中國(guó)女足0-0中國(guó)臺(tái)北進(jìn)加時(shí)賽!第97分鐘中柱 王霜染黃+下場(chǎng)停賽

我愛(ài)英超
2026-03-14 15:05:36
2026-03-14 15:51:00
藝術(shù)文化生活
藝術(shù)文化生活
弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化
354文章數(shù) 732關(guān)注度
往期回顧 全部

藝術(shù)要聞

院士設(shè)計(jì)!前海博物館10月亮相,深圳人沸騰,家門(mén)口看國(guó)寶!

頭條要聞

伊朗:30枚超重導(dǎo)彈襲擊以色列 摧毀以方空天監(jiān)控系統(tǒng)

頭條要聞

伊朗:30枚超重導(dǎo)彈襲擊以色列 摧毀以方空天監(jiān)控系統(tǒng)

體育要聞

NBA唯一巴西球員,增重20KG頂內(nèi)線

娛樂(lè)要聞

張藝興,犯了大忌

財(cái)經(jīng)要聞

3·15影子暗訪|神秘的“特供酒”

科技要聞

xAI創(chuàng)始伙伴只剩兩人!馬斯克“痛改前非”

汽車(chē)要聞

吉利銀河M7技術(shù)首秀 實(shí)力重構(gòu)主流電混SUV

態(tài)度原創(chuàng)

數(shù)碼
藝術(shù)
教育
時(shí)尚
軍事航空

數(shù)碼要聞

2026旗艦電視版本答案!海信發(fā)布RGB-Mini LED電視E7S Pro

藝術(shù)要聞

院士設(shè)計(jì)!前海博物館10月亮相,深圳人沸騰,家門(mén)口看國(guó)寶!

教育要聞

2026屆“寒假促就業(yè)暖心行動(dòng)”暖心領(lǐng)航:實(shí)習(xí)實(shí)踐深融合 貫通培養(yǎng)促就業(yè)

審美提升|| 來(lái)和時(shí)髦尖子生學(xué)幾招

軍事要聞

特朗普宣布空襲伊石油出口樞紐哈爾克島

無(wú)障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版