国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁(yè) > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

“野渡無人舟自橫”《滁州西澗》信達(dá)雅翻譯的時(shí)代價(jià)值

0
分享至

作者 王永利

韋應(yīng)物《滁州西澗》中“獨(dú)憐幽草澗邊生”的清幽靜寂、淡然自在,是中國(guó)人千年不變的審美追求,更是東方詩(shī)性智慧的生動(dòng)寫照。在文化出海從“走出去”向“走進(jìn)去”轉(zhuǎn)型的今天,如何以信達(dá)雅為準(zhǔn)則,將這首千古名篇精準(zhǔn)翻譯、生動(dòng)傳播,讓海外受眾讀懂詩(shī)中的景、悟透詩(shī)中的情、感知詩(shī)中的魂,不僅是翻譯工作者的使命,更是推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化國(guó)際化傳播、構(gòu)建文明互鑒橋梁的重要課題。

學(xué)界一般認(rèn)為《滁州西澗》這首詩(shī)是唐德宗建中二年(781年)韋應(yīng)物任滁州刺史時(shí)所作。他時(shí)常獨(dú)步郊外,滁州西澗便是他常光顧的地方。一天游覽至滁州西澗(在滁州城西郊野),他寫下了這首詩(shī)情濃郁的小詩(shī)。捕捉澗邊幽草、深樹黃鸝、春潮晚雨等意象,描繪出清幽靈動(dòng)的山水畫卷。

韋應(yīng)物(唐) 滁州西澗

獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。



今天我們先來看看戴清一女士的譯作:

By WestRill at Chuzhou

By WeiYingwu Tr. by Dai Qingyi

Alone Ilike deep wild grass by riverside.

‘Midleafy trees a gold oriole rings.

In th’spring rain goes up the impatient tide,

No one onferry, a boat itself swings.

(摘自戴清一編譯《中國(guó)古典詩(shī)歌英釋100首》中國(guó)對(duì)外翻譯出版有限公司,2011年,第91頁(yè))

具體分析如下:

優(yōu)點(diǎn):

一是,音韻與節(jié)奏不錯(cuò),采用抑揚(yáng)格(iambic)節(jié)奏,如“Alone I like | deep wild grassby | riv-er-side”,讀來流暢自然。押韻工整(side/rings,tide/swings),增強(qiáng)詩(shī)歌的音樂性。

二是,意象基本符合原意?!癲eep wild grass”(幽草)中“deep”一詞強(qiáng)化了幽深意境?!癷mpatient tide”(春潮帶雨晚來急)以“impatient”擬人化潮水,生動(dòng)傳神。“a boat itself swings”(舟自橫)的“swings”動(dòng)態(tài)感強(qiáng),畫面鮮活。

三是,文化符號(hào)傳遞準(zhǔn)確:如保留“滁州西澗”地理特征(West Rill at Chuzhou),兼顧直譯與音譯平衡。

可商榷之處:

首先,部分措辭稍顯直白,如“l(fā)ike”相較于原詩(shī)“憐”(有憐愛、幽賞之意)的情感層次稍弱?!皉ings”形容黃鸝鳴叫雖準(zhǔn)確,但未完全傳遞“鳴深樹”的幽遠(yuǎn)意境。

其次,句式結(jié)構(gòu)略松散,如第三句“In th’ spring rain goes up the impatienttide”為倒裝,可能影響英語讀者的即時(shí)理解?!癵oes up”描述潮水上漲略顯生硬,通常用“rises”更自然。“No one on ferry”缺少冠詞,雖在詩(shī)歌中可接受,但嚴(yán)謹(jǐn)起見應(yīng)為“No one on the ferry”。

再次,意境深度稍弱:原詩(shī)“野渡無人”的孤寂禪意,在“No one on ferry, a boat itself swings”中更偏向畫面描述,哲學(xué)意味略有淡化。

總之,戴譯在詩(shī)形規(guī)整與意象創(chuàng)新上表現(xiàn)突出,但語言張力與意境深度仍有提升空間。



接下來,我們看看美國(guó)著名漢學(xué)家伯頓·華茲生的譯作:

On the WestStream at Ch'u-chou

by WeiYing-wu

(translatedby Burton Watson)

Alone Ilove the riverside where green grass grows,

And goldenorioles sing amid the leafy trees;

Whenevening comes with rain swift-flowing river grows,

And no manthere, the ferry crosses as it please.

(BurtonWatson,The Columbia Book of Chinese Poetry: From EarlyTimes to the Thirteenth Century,Columbia UniversityPress,1984. P.231.)

具體分析如下:

優(yōu)點(diǎn):

一是,語言自然流暢,意境貼近原作。首句“Alone I love…”中“l(fā)ove”較戴譯“l(fā)ike”更貼近原詩(shī)“憐”的情感濃度,英語讀者更易感知詩(shī)人的沉浸與偏愛。全詩(shī)閑適與超然,禪意自然流露。

二是,意象組合完整,畫面統(tǒng)一。“green grass grows”“l(fā)eafy trees”“evening comes with rain”構(gòu)成清新濕潤(rùn)的暮春雨景,時(shí)空層次(由晝至晚)與原詩(shī)呼應(yīng)。第三句“swift-flowing river grows”用“grows”動(dòng)態(tài)描繪春潮漸漲,既簡(jiǎn)潔又富有生長(zhǎng)感。

三是,句式平衡,音樂性內(nèi)化。雖未嚴(yán)格押韻,但通過頭韻(green grass)、尾韻(grows/grows, trees/please)和輕重音交替形成內(nèi)在韻律,更符合現(xiàn)代英語詩(shī)歌的審美。

值得商榷之處:

首先,部分細(xì)節(jié)丟失?!坝牟荨弊g為“green grass”,丟失“幽”(深幽、僻靜)的意境;“深樹”作“l(fā)eafy trees”,未完全傳達(dá)樹木茂密幽深的層次?!巴韥砑薄敝小巴怼眱H以“evening”點(diǎn)出,時(shí)間感稍弱,未強(qiáng)調(diào)“暮色逼近”的緊迫。

其次,文化專有詞處理有時(shí)代局限?!俺荨辈捎猛赚斊匆簟癈h'u-chou”,現(xiàn)代讀者可能不熟悉,如今更常用“Chuzhou”或加注說明。

再次,句式結(jié)構(gòu)的微小失衡。第三句“When evening comes with rain swift-flowing river grows”略顯冗長(zhǎng),修飾關(guān)系(with rain)在快速閱讀時(shí)可能模糊。最后一句通常理解為船橫在水面,并非自行渡河。因此,該譯法可能未準(zhǔn)確傳達(dá)“自橫”的意境

總之,華茲生譯作在語言、對(duì)自然意象的有機(jī)整合取勝,尤其在末句的處理上成就了經(jīng)典。細(xì)小微疵,可忽略不計(jì)。



我們?cè)賮砜纯丛S淵沖大師的譯作:

On the WestStream at Chuzhou

By WeiYingwu Tr. by Xu Yuanchong

Alone Ilike the riverside where green grass grows,

And goldenorioles sing amid the leafy trees.

Whenshowers fall at dusk, the river overflows,

A lonelyboat athwart the ferry floats at ease.

(摘自許淵沖譯、陳佩秋等繪《畫說唐詩(shī)》中譯出版社,2025年4月第1版,第213頁(yè))

具體分析如下:

優(yōu)點(diǎn):

一是,音韻與形式的高度工整。嚴(yán)格采用 AABA 押韻格式(grows/trees/overflows/ease),韻律和諧且富有古典英詩(shī)韻味。每行保持整齊的四音步抑揚(yáng)格,節(jié)奏平穩(wěn)優(yōu)美。

二是,關(guān)鍵詞的精準(zhǔn)?!按撼睅в晖韥砑薄碧幚頌椤癢hen showers fall at dusk, the riveroverflows”,“showers”準(zhǔn)確點(diǎn)出春雨,“overflows”(漫溢)生動(dòng)表現(xiàn)潮水洶涌之態(tài),比前兩譯的“grows”或“tide”更具畫面張力。末句“A lonely boat athwart the ferry floats at ease”中,“athwart”(橫跨)準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)“橫”,“at ease”(悠然)巧妙融合“自”的意境,兼顧字面與神韻。

三是,意境整合與深化。通過“dusk”強(qiáng)化暮色氛圍,“l(fā)onely boat”明確傳遞孤寂感,使畫面情感更貼近原詩(shī)“野渡無人”的蒼茫孤寂,意境比前兩譯更為深刻。

可商榷之處:

首先,部分措辭稍顯冗余:“athwart the ferry”結(jié)構(gòu)略顯繁復(fù),可能影響詩(shī)句的流暢度(華茲生僅用“the ferry”更簡(jiǎn)練)。“floats atease”中的“floats”與前文“boat”稍顯重復(fù)。

其次,個(gè)別意象的弱化:“黃鸝深樹鳴”譯為“golden orioles sing amid the leafy trees”,與戴譯、華譯相似,仍未充分傳遞“深樹”(樹木幽深茂密)的層次感。“l(fā)ike”的選擇與戴譯相同,在情感強(qiáng)度上稍弱于華茲生的“l(fā)ove”。

總之,許譯在平衡“詩(shī)形”與“詩(shī)意”方面成就顯著,而華茲生譯本若更重視語言的現(xiàn)代性與自然感,更受歡迎。



紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。盡管本人才疏學(xué)淺,試譯一下,向前輩和大師致敬!

By theWestern Stream at Chuzhou

by WeiYingwu Tr. by Wang Yongli

I love thequiet grass along the rill,

Fromshadowed woods where orioles pour their thrill.

At dusk,spring rain impels the stream with speed;

A boatadrift athwart the ferry, none to heed.

我力求韻律工整,意象準(zhǔn)確還原,字字扣原詩(shī),不增不減。獨(dú)憐I love the quiet grass(憐是偏愛、憐惜,不是 lonely)?!吧嫌悬S鸝深樹鳴”From shadowed woods whereorioles pour their thrill.用 thrill 寫樹葉顫動(dòng)、鳥鳴回蕩,更有畫面。“春潮帶雨晚來急”Atdusk, spring rain impels the stream with speed潮、雨、急,三層都到?!耙岸蔁o人舟自橫” Aboat adrift athwart the ferry, none to heed.精準(zhǔn)寫出橫斜自蕩的姿態(tài),是全詩(shī)的“詩(shī)眼”。

本人才疏學(xué)淺,譯作有許多不足,請(qǐng)大家不吝賜教。我愿意盡綿薄之力,為中華文化出海減少“文化折扣”做點(diǎn)滴貢獻(xiàn)。

綜上,在文化出海語境下,韋應(yīng)物《滁州西澗》的信達(dá)雅翻譯,守“信”以保真實(shí),求“達(dá)”以促傳播,致“雅”以顯魅力。它不僅讓這首千古唐詩(shī)跨越山海、走向世界,讓海外受眾領(lǐng)略中華古典詩(shī)歌的獨(dú)特韻味,更搭建起中外文明互鑒的橋梁,為唐詩(shī)文化出海、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化國(guó)際化傳播注入持久動(dòng)力,讓中華詩(shī)性文明在世界舞臺(tái)上綻放出更加璀璨的光芒。(王永利)

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
令人窒息!公公掀翻飯桌燙傷3歲孫子,就因一句咱們先吃,不等了

令人窒息!公公掀翻飯桌燙傷3歲孫子,就因一句咱們先吃,不等了

丫頭舫
2026-02-26 16:42:46
人無知能到什么程度,網(wǎng)友:這種人真的太可怕了,引起全網(wǎng)共鳴

人無知能到什么程度,網(wǎng)友:這種人真的太可怕了,引起全網(wǎng)共鳴

夜深愛雜談
2026-01-27 21:19:06
如何看待美國(guó)識(shí)字率只有79%?這是我見過最簡(jiǎn)明易懂答案,真相了

如何看待美國(guó)識(shí)字率只有79%?這是我見過最簡(jiǎn)明易懂答案,真相了

夜深愛雜談
2026-02-26 20:54:15
身中4彈不松手!為抓捕馬杜羅他駕重傷直升機(jī)完成絕密突襲

身中4彈不松手!為抓捕馬杜羅他駕重傷直升機(jī)完成絕密突襲

老馬拉車莫少裝
2026-02-26 14:56:46
痛心!上海29歲男子跑網(wǎng)約車過勞離世,母親哭訴他只是想好好活著

痛心!上海29歲男子跑網(wǎng)約車過勞離世,母親哭訴他只是想好好活著

火山詩(shī)話
2026-02-27 05:22:12
中科院將停止支付《自然-通訊》《細(xì)胞報(bào)告》等 30 種期刊的發(fā)表費(fèi)

中科院將停止支付《自然-通訊》《細(xì)胞報(bào)告》等 30 種期刊的發(fā)表費(fèi)

TOP大學(xué)來了
2026-02-25 16:32:26
多地政府主要領(lǐng)導(dǎo)密集調(diào)整

多地政府主要領(lǐng)導(dǎo)密集調(diào)整

上觀新聞
2026-02-26 21:18:28
美軍“福特”號(hào)航母駛離希臘前往中東

美軍“福特”號(hào)航母駛離希臘前往中東

新華社
2026-02-26 20:43:04
黃曉明戀情曝光!與美女穿情侶裝并同游,女方年齡被扒疑似小22歲

黃曉明戀情曝光!與美女穿情侶裝并同游,女方年齡被扒疑似小22歲

萌神木木
2026-02-25 16:55:16
體制內(nèi)情商高能帶來啥意外驚喜?網(wǎng)友:別在地鐵看,別問我為什么

體制內(nèi)情商高能帶來啥意外驚喜?網(wǎng)友:別在地鐵看,別問我為什么

帶你感受人間冷暖
2026-02-24 01:03:13
最可惜的十位革命先烈,每一位都足以改變歷史

最可惜的十位革命先烈,每一位都足以改變歷史

【歷史客?!?/span>
2026-02-25 10:00:31
中國(guó)男籃出線形勢(shì):驚天逆轉(zhuǎn)日本續(xù)命 劍指4連勝?zèng)_小組前二晉級(jí)

中國(guó)男籃出線形勢(shì):驚天逆轉(zhuǎn)日本續(xù)命 劍指4連勝?zèng)_小組前二晉級(jí)

醉臥浮生
2026-02-26 20:17:25
男子春節(jié)前將牛肉飯遺忘在辦公室,返工后發(fā)現(xiàn)其長(zhǎng)出15厘米“黑色叢林”!

男子春節(jié)前將牛肉飯遺忘在辦公室,返工后發(fā)現(xiàn)其長(zhǎng)出15厘米“黑色叢林”!

上觀新聞
2026-02-26 17:19:08
巴拿馬強(qiáng)收港口僅3天,李嘉誠(chéng)再度“出手”,原來他早留退路

巴拿馬強(qiáng)收港口僅3天,李嘉誠(chéng)再度“出手”,原來他早留退路

最新聲音
2026-02-27 03:24:08
“太恐怖,iPhone半夜自己給陌生人打47分鐘電話!”

“太恐怖,iPhone半夜自己給陌生人打47分鐘電話!”

都市快報(bào)橙柿互動(dòng)
2026-02-25 11:28:41
哈登!骨折?騎士接下來怎么辦?

哈登!骨折?騎士接下來怎么辦?

籃球盛世
2026-02-26 10:40:39
大批游客因機(jī)票太貴滯留三亞:來時(shí)幾百塊,回去一萬八

大批游客因機(jī)票太貴滯留三亞:來時(shí)幾百塊,回去一萬八

林子說事
2026-02-26 17:23:51
歐冠16強(qiáng)出爐!3場(chǎng)超級(jí)大戰(zhàn)在醞釀:皇馬vs曼城 巴薩踢巴黎

歐冠16強(qiáng)出爐!3場(chǎng)超級(jí)大戰(zhàn)在醞釀:皇馬vs曼城 巴薩踢巴黎

葉青足球世界
2026-02-26 09:18:09
震驚!網(wǎng)傳一親媽把剛上大學(xué)的兒子弄成“老賴”,以杜絕孩子貸款

震驚!網(wǎng)傳一親媽把剛上大學(xué)的兒子弄成“老賴”,以杜絕孩子貸款

火山詩(shī)話
2026-02-25 21:50:47
日本主帥:當(dāng)廖三寧登場(chǎng)時(shí)我們需要用協(xié)防去針對(duì),他比趙睿更難防

日本主帥:當(dāng)廖三寧登場(chǎng)時(shí)我們需要用協(xié)防去針對(duì),他比趙睿更難防

林小湜體育頻道
2026-02-27 03:05:04
2026-02-27 07:47:00
筆力王永利 incentive-icons
筆力王永利
影視作品深度評(píng)論,文學(xué)作品深度評(píng)論
179文章數(shù) 1關(guān)注度
往期回顧 全部

藝術(shù)要聞

紫氣東來,好運(yùn)一整年!

頭條要聞

高市早苗有麻煩了 日本政界人士:令人難以抑制憤怒

頭條要聞

高市早苗有麻煩了 日本政界人士:令人難以抑制憤怒

體育要聞

從排球少女到冰壺女神,她在米蘭冬奧練出6塊腹肌

娛樂要聞

向華強(qiáng)公開表態(tài) 財(cái)產(chǎn)留給兒媳婦郭碧婷

財(cái)經(jīng)要聞

中國(guó)AI調(diào)用量超美國(guó) 4款大模型霸榜前5

科技要聞

英偉達(dá)業(yè)績(jī)亮眼仍跌5% 兩大因素成核心隱憂

汽車要聞

40歲的吉利,不惑于內(nèi)外

態(tài)度原創(chuàng)

房產(chǎn)
健康
手機(jī)
本地
公開課

房產(chǎn)要聞

2.2萬/m2起!三亞主城性價(jià)比標(biāo)桿 海墾·桃花源實(shí)景現(xiàn)房春節(jié)被瘋搶

轉(zhuǎn)頭就暈的耳石癥,能開車上班嗎?

手機(jī)要聞

IDC:內(nèi)存短缺今年或?qū)⒁l(fā)智能手機(jī)市場(chǎng)創(chuàng)紀(jì)錄萎縮

本地新聞

津南好·四時(shí)總相宜

公開課

李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版