国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

期刊目錄 |《上海翻譯》2025年第4期

0
分享至

正將↓↓↓點(diǎn)擊下方卡片,回復(fù)“投稿”進(jìn)入投稿群


目錄

(總第183期)

理論思考

翻譯的構(gòu)式性及綜合本位觀

司衛(wèi)國(guó) 文 旭 張鉞奇

譯者情緒研究:內(nèi)涵、呈現(xiàn)與趨勢(shì)

劉 洋 文 軍

應(yīng)用探討

六經(jīng)注我與反向格義:細(xì)讀辜鴻銘英譯《大學(xué)》

張 旭 張鼎程

明清西學(xué)經(jīng)典漢譯對(duì)中國(guó)近代科學(xué)的影響:范式嬗變與體系構(gòu)建

劉性峰

意象翻譯策略對(duì)比分析:基于語料庫的考察

王益莉 屠國(guó)元

狄公故事譯寫重構(gòu)唐時(shí)法治景觀研究

龍新元 趙軍峰

全球化視角下中醫(yī)藥英譯史研究

付明明

社會(huì)翻譯學(xué)研究專欄

中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展:立足本土的理論建構(gòu)

王洪濤

社會(huì)翻譯學(xué)視域下的全人譯者能力研究再思考

朱獻(xiàn)瓏 周 麗

技術(shù)社會(huì)學(xué)視域下生成式人工智能對(duì)翻譯行業(yè)發(fā)展的影響探析

王少爽 陳媛媛

翻譯教育

基于AI翻譯機(jī)器人的口譯學(xué)習(xí)投入度及其影響因素的實(shí)證研究

雷 鳴 閔光輝 李 哲

優(yōu)秀傳統(tǒng)教育思想在數(shù)智時(shí)代翻譯教學(xué)中的價(jià)值與實(shí)現(xiàn)

宋彬彬

譯家研究

梁宗岱詩歌翻譯的發(fā)展歷程

黃瑞霞 王東風(fēng)

近代譯家馬君武科學(xué)翻譯活動(dòng)之社會(huì)學(xué)考察

宋 菁

書刊評(píng)介

中國(guó)譯學(xué)話語體系建設(shè)的里程碑

——評(píng)《中國(guó)譯學(xué)話語:建構(gòu)與闡釋》

王政偉

摘要

2025年第4期

1

翻譯的構(gòu)式性及綜合本位觀

司衛(wèi)國(guó) 文旭 張鉞奇

將構(gòu)式看作翻譯單位是在認(rèn)知翻譯學(xué)和構(gòu)式語法興起的背景下提出的一種翻譯研究新思路。但現(xiàn)有研究對(duì)構(gòu)式為何能夠作為翻譯單位這一根本性問題尚缺乏系統(tǒng)探討,而這正是翻譯單位構(gòu)式觀飽受爭(zhēng)議的根源?;鉅?zhēng)議的關(guān)鍵是厘清構(gòu)式與翻譯單位之間的邏輯關(guān)聯(lián),揭示其底層邏輯。鑒于此,本文首先基于構(gòu)式語法的核心理念論證翻譯的構(gòu)式性特征,然后從學(xué)理層面、方法論層面及可操作性上探討構(gòu)式作為翻譯單位的理據(jù),期望從理論和事實(shí)兩個(gè)方面揭示翻譯單位構(gòu)式觀的實(shí)質(zhì)所在。本文認(rèn)為,翻譯具有構(gòu)式性特征,在翻譯過程中需建立分層次的綜合本位觀。

2

譯者情緒研究:內(nèi)涵、呈現(xiàn)與趨勢(shì)

劉洋 文軍

譯者情緒指涉翻譯活動(dòng)中譯者情感性反應(yīng)的過程,是翻譯學(xué)研究的一項(xiàng)重要課題。由情緒所承載的獨(dú)特信息,連同譯者個(gè)體的感受、知覺、記憶、動(dòng)機(jī)、判斷等認(rèn)知因素作為共同的表征,伴隨并嵌入翻譯活動(dòng)的整體進(jìn)程之中,對(duì)譯者行為的開展與建設(shè),抑或干擾和瓦解,均起著重要作用。本文在學(xué)科交叉融合的視閾下,聚焦翻譯活動(dòng)中的譯者情緒議題,就其概念內(nèi)涵、呈現(xiàn)向度以及發(fā)展趨勢(shì)予以探究和闡釋,旨在挖掘情緒之于譯者研究的重要價(jià)值和意義,構(gòu)建可供參考的研究路徑,以期豐富并推進(jìn)翻譯研究中譯者情緒維度的相關(guān)研究。

3

六經(jīng)注我與反向格義:細(xì)讀辜鴻銘英譯《大學(xué)》

張旭 張鼎程

在近現(xiàn)代中國(guó)翻譯史上,辜鴻銘的“文化出口”活動(dòng)以及他英譯中國(guó)典籍成就早已有目共睹,以往的研究大多集中在他英譯《四書》中的《論語》和《中庸》上,對(duì)他英譯《大學(xué)》的研究十分薄弱。文章結(jié)合筆者知識(shí)考古的新發(fā)現(xiàn),鉤沉辜鴻銘英譯《大學(xué)》之緣起,結(jié)合他的翻譯詩學(xué)觀考察其采取的“六經(jīng)注我”態(tài)度與反向格義翻譯策略,并在互文語境中品評(píng)其譯文及其具有的文化內(nèi)涵,進(jìn)而體察他溝通中西文化之用心。

4

明清西學(xué)經(jīng)典漢譯對(duì)中國(guó)近代科學(xué)的影響:

范式嬗變與體系構(gòu)建

劉性峰

春秋戰(zhàn)國(guó)至明朝末期,中國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)一直循著自己的發(fā)展軌跡演進(jìn)。1607年,由徐光啟、利瑪竇合譯的《幾何原本》出版,引發(fā)明清之際西學(xué)經(jīng)典漢譯的高潮,中國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)開始朝著西方近代科學(xué)的路徑轉(zhuǎn)向。本文從科學(xué)范式和科學(xué)體系兩個(gè)角度,考察明清時(shí)期西學(xué)經(jīng)典漢譯對(duì)于中國(guó)近代科學(xué)的影響。研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)近代科學(xué)范式的變化主要體現(xiàn)于科學(xué)研究方法與工具、論證方式、科學(xué)思想和科學(xué)共同體,中國(guó)近代科學(xué)體系構(gòu)建則反映在科學(xué)學(xué)科體系和科學(xué)術(shù)語體系的建立上。本文希冀可以為探索相關(guān)課題提供問題域和新視野。

5

意象翻譯策略對(duì)比分析:基于語料庫的考察

王益莉 屠國(guó)元

隨著西方世界對(duì)王安石政治、哲學(xué)、文學(xué)的關(guān)注,王安石詩歌譯介由零星散譯至整合成集,截至目前已有近500首譯詩。本文基于331首王安石原詩在5個(gè)譯本中的譯詩構(gòu)建中英對(duì)照語料庫,從詩歌意象翻譯策略視角進(jìn)行比較,通過語料庫語言學(xué)中的字符形符比、平均詞長(zhǎng)、平均句長(zhǎng)和高頻意象詞以及對(duì)應(yīng)譯詞等的統(tǒng)計(jì),分析不同時(shí)期不同背景不同翻譯目的的譯者在翻譯實(shí)踐中對(duì)語詞層面和句法層面及意象翻譯策略的選擇,對(duì)比5個(gè)譯本的譯者風(fēng)格與翻譯目的和背景知識(shí)的關(guān)聯(lián),總結(jié)得出意象翻譯過程中譯者使用了物象顯化、意象顯化和意象隱化三種翻譯策略,并解析了不同策略在意象移植過程中對(duì)詩歌深層意象的詮釋效果,探討了不同策略對(duì)中國(guó)文化本質(zhì)精華傳播的深層價(jià)值。

6

狄公故事譯寫重構(gòu)唐時(shí)法治景觀研究

龍新元 趙軍峰

法律文學(xué)服務(wù)群治,具備審美認(rèn)知與文化闡釋功能。法律文學(xué)翻譯研究并置文學(xué)虛辭與文化實(shí)然,關(guān)注文學(xué)翻譯之于法治景觀建構(gòu)的核心意義,亟待展開。本文以高羅佩譯寫《狄公案》為例,探研唐時(shí)法治景觀的翻譯生成。研究發(fā)現(xiàn),譯者據(jù)其復(fù)合知識(shí)結(jié)構(gòu)與文化身份,結(jié)合原語法律系統(tǒng)、譯語文學(xué)傳統(tǒng)及彼時(shí)文化傳通需求,以西方法治觀念為鑒,通過弱化犯罪心理描寫、優(yōu)化訪案斷案情節(jié)、屏蔽超自然敘事等,賦予狄公西式神探特質(zhì),重構(gòu)了唐時(shí)法治景觀。法律文學(xué)翻譯重心不在立法信息,而是語境化的司法執(zhí)法及百姓守法景觀,可為講好原生法治故事提供進(jìn)路。

7

全球化視角下中醫(yī)藥英譯史研究

付明明

隨著中國(guó)的快速發(fā)展,并成為世界關(guān)注的焦點(diǎn),如何通過有效傳播策略讓全球認(rèn)識(shí)真實(shí)、立體、全面的中國(guó),為全球文明交流提供獨(dú)特資源,是中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略的重大課題。中醫(yī)藥作為中華文明基因的載體,為搭建人類命運(yùn)共同體和文明交流互鑒作出了重要的貢獻(xiàn),做好中醫(yī)藥英譯發(fā)展史以及中醫(yī)藥英譯發(fā)展史研究,厘清中醫(yī)藥英譯歷史演進(jìn)脈絡(luò),有助于以史為鑒,構(gòu)建對(duì)外傳播的新敘事,彰顯中國(guó)“和平崛起”的文明基因。本文以應(yīng)用翻譯理論為指導(dǎo),對(duì)中醫(yī)藥英譯歷史進(jìn)行溯源和階段性分析,從而得出結(jié)論,即通過統(tǒng)一術(shù)語翻譯、加強(qiáng)交叉學(xué)科研究、利用AI技術(shù)輔助翻譯,可以更好地助力中醫(yī)藥在全球范圍的傳播和應(yīng)用。

8

中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展:立足本土的理論建構(gòu)

王洪濤

中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)理論體系的建構(gòu)是中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)自主知識(shí)體系建構(gòu)的一個(gè)有機(jī)組成部分,更是中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)自身走向創(chuàng)新發(fā)展的必由之路。實(shí)現(xiàn)中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)理論體系的建構(gòu),需立足本土,認(rèn)真借鑒中國(guó)本土的譯學(xué)理論思想、社會(huì)學(xué)思想,以及葆有中華民族基本文化基因的哲學(xué)思想。同時(shí),中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)理論體系的建構(gòu)還需遵循學(xué)術(shù)性與應(yīng)用性并重、實(shí)踐性與思辨性兼容、自主性與開放性結(jié)合、本土性與普適性共舉的原則。中國(guó)社會(huì)翻譯學(xué)同樣需積極借鑒西方社會(huì)翻譯學(xué)研究成果,努力提煉自己的世界性,以期為國(guó)際社會(huì)翻譯學(xué)研究作出自己的貢獻(xiàn)。

9

社會(huì)翻譯學(xué)視域下的全人譯者能力研究再思考

朱獻(xiàn)瓏 周麗

新時(shí)代翻譯教育須踐行“全人教育”理念,以譯者的全面發(fā)展為根本目標(biāo),注重“以譯者為本”和“以社會(huì)為本”的有機(jī)統(tǒng)一,培養(yǎng)兼具深厚家國(guó)情懷與寬廣全球視野、完善的知識(shí)結(jié)構(gòu)與終身學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新創(chuàng)造能力與跨文化勝任力、健全的人格與社會(huì)責(zé)任感的“全人譯者”。基于社會(huì)翻譯學(xué),本研究借鑒布迪厄社會(huì)學(xué)理論,以“全人教育”理念為指引,重新審視和思考全人譯者能力的構(gòu)成要素,明確譯者能力建構(gòu)的邊界、動(dòng)力和方向等問題,并在此基礎(chǔ)上提出“全人譯者能力構(gòu)成模型”,認(rèn)為全人譯者能力構(gòu)成模型由環(huán)境認(rèn)知、資源運(yùn)作和翻譯操作三個(gè)維度組成,涵蓋國(guó)家意識(shí)能力、規(guī)范意識(shí)能力、個(gè)體身份建構(gòu)能力、人際網(wǎng)絡(luò)建構(gòu)能力、符際轉(zhuǎn)換能力、專業(yè)知識(shí)能力、技術(shù)工具能力及倫理決策能力等八種關(guān)鍵能力。

10

技術(shù)社會(huì)學(xué)視域下生成式人工智能

對(duì)翻譯行業(yè)發(fā)展的影響探析

王少爽 陳媛媛

生成式人工智能的迅速崛起正在重塑翻譯行業(yè)的生態(tài)格局。本文以技術(shù)社會(huì)學(xué)為理論框架,運(yùn)用技術(shù)決定論、社會(huì)建構(gòu)論和行動(dòng)者網(wǎng)絡(luò)理論,分析生成式人工智能對(duì)翻譯實(shí)踐的賦能作用,探究其對(duì)翻譯行業(yè)發(fā)展的深層影響。文章建議,未來應(yīng)著力優(yōu)化人機(jī)協(xié)作模式,強(qiáng)化職業(yè)教育與技能培訓(xùn),健全倫理規(guī)范和數(shù)據(jù)保護(hù)機(jī)制,完善行業(yè)政策支持體系,推動(dòng)翻譯行業(yè)實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量、可持續(xù)發(fā)展。本文旨在深化對(duì)人工智能時(shí)代翻譯行業(yè)轉(zhuǎn)型邏輯的理解,并拓展社會(huì)翻譯學(xué)的研究視域。

11

基于AI翻譯機(jī)器人的口譯學(xué)習(xí)投入度

及其影響因素的實(shí)證研究

雷鳴 閔光輝 李哲

本研究探討AI翻譯機(jī)器人在高校外語口譯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用情況,重點(diǎn)研究學(xué)生的學(xué)習(xí)投入度及其影響因素。基于教育學(xué)和心理學(xué)相關(guān)理論,使用RASA智能翻譯機(jī)器人輔助口譯教學(xué),從行為、情感、同伴和社會(huì)交互投入度出發(fā),設(shè)計(jì)相應(yīng)口譯學(xué)習(xí)投入度及其影響因素的調(diào)查問卷,以Z大學(xué)120名英語、日語等外語專業(yè)本科生為研究對(duì)象,使用SPSS 25對(duì)口譯學(xué)習(xí)投入度情況,以及影響投入度的相關(guān)因素進(jìn)行了分析。結(jié)果顯示,AI翻譯機(jī)器人可以幫助學(xué)生提升口譯學(xué)習(xí)投入度。口譯學(xué)習(xí)行為投入度的主要影響因素是個(gè)人因素,認(rèn)知投入度的主要影響因素是個(gè)人和同伴因素,情感投入度的主要影響因素是個(gè)人和環(huán)境因素,社會(huì)交互投入度的主要影響因素是個(gè)人和同伴因素。實(shí)證研究結(jié)果顯示,AI翻譯機(jī)器人對(duì)口譯教學(xué)方法和學(xué)習(xí)策略均有積極的促進(jìn)作用。

12

優(yōu)秀傳統(tǒng)教育思想在數(shù)智時(shí)代

翻譯教學(xué)中的價(jià)值與實(shí)現(xiàn)

宋彬彬

做好翻譯教學(xué)是培養(yǎng)翻譯人才、促進(jìn)翻譯事業(yè)發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。優(yōu)秀傳統(tǒng)教育思想蘊(yùn)含豐富的育人智慧,能夠有效指導(dǎo)翻譯教學(xué)。數(shù)智時(shí)代的翻譯教學(xué)同樣離不開優(yōu)秀教育思想的指導(dǎo)。本研究在分析數(shù)智時(shí)代翻譯教學(xué)與傳統(tǒng)翻譯教學(xué)異同的基礎(chǔ)上,探討“道德教育”“有教無類”“因材施教”“言傳身教”“教學(xué)相長(zhǎng)”五種優(yōu)秀傳統(tǒng)教育思想在推動(dòng)數(shù)智時(shí)代翻譯倫理與職業(yè)精神培養(yǎng)、提升翻譯教師道德情操和育人智慧、促進(jìn)翻譯教育公平與教學(xué)質(zhì)量提升方面的價(jià)值,并從豐富翻譯課程德育內(nèi)容與方式、促進(jìn)翻譯教育公平、強(qiáng)化翻譯個(gè)性化教學(xué)、扮演好翻譯教師角色、加強(qiáng)翻譯師生互動(dòng)交流五個(gè)方面提出以上思想的實(shí)現(xiàn)路徑,旨在促進(jìn)數(shù)智時(shí)代翻譯教學(xué)。

13

梁宗岱詩歌翻譯的發(fā)展歷程

黃瑞霞 王東風(fēng)

梁宗岱是一個(gè)多語詩歌翻譯家,他在法漢、德漢、英漢、漢法等詩歌翻譯領(lǐng)域均有極高的造詣。梁宗岱的詩歌翻譯經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的過程。針對(duì)梁宗岱詩歌翻譯的研究已有不少,但是有關(guān)他在詩歌翻譯歷程方面的成長(zhǎng)研究則比較薄弱??v觀梁宗岱的詩歌翻譯人生,可以看出他的詩歌翻譯理念和方法有明顯的變化。本文擬從這個(gè)角度,將梁宗岱的詩歌翻譯分成三個(gè)時(shí)期:青澀期、養(yǎng)成期、成熟期,對(duì)其詩學(xué)觀的發(fā)展變化和詩歌翻譯的歷程展開探討。

14

近代譯家馬君武科學(xué)翻譯活動(dòng)之社會(huì)學(xué)考察

宋菁

馬君武是近代“西學(xué)東漸”第一代翻譯家的杰出代表之一。他譯筆浩瀚,曾開創(chuàng)我國(guó)科學(xué)翻譯史上數(shù)個(gè)先河,而今學(xué)界多聚焦其譯詩成就,對(duì)其面廣量大的科學(xué)翻譯似有所忽略和遮蔽。文章基于布爾迪厄文化社會(huì)學(xué)理論,對(duì)近代翻譯場(chǎng)域中馬君武的科學(xué)翻譯實(shí)踐進(jìn)行系統(tǒng)性考察,定位譯者在近代翻譯場(chǎng)域中的結(jié)構(gòu)性位置,透視譯者與出版商、贊助人、讀者等的客觀關(guān)系網(wǎng)絡(luò),解析譯者慣習(xí)支配下的選材譜系和譯本產(chǎn)出特征。研究將多維度還原馬君武科學(xué)翻譯活動(dòng)的社會(huì)生產(chǎn)和譯者主體性在特定場(chǎng)域中的歷史輪廓,發(fā)掘其翻譯活動(dòng)和譯論主張?jiān)诮g場(chǎng)域中的影響和地位。

15

中國(guó)譯學(xué)話語體系建設(shè)的里程碑

——評(píng)《中國(guó)譯學(xué)話語:建構(gòu)與闡釋》

王政偉

近年來,隨著“翻譯中國(guó)”的快速發(fā)展,國(guó)內(nèi)結(jié)束了以大規(guī)模引進(jìn)為主的譯學(xué)話語發(fā)展模式,開始自覺構(gòu)建具有中國(guó)特色的譯學(xué)話語體系。《中國(guó)譯學(xué)話語:建構(gòu)與闡釋》是資深翻譯家方夢(mèng)之先生多年來潛心中國(guó)譯學(xué)話語研究的集大成之作,通過闡述譯學(xué)話語及其三個(gè)核心要素(范疇、概念、術(shù)語)之間的“三位一體”關(guān)系,構(gòu)建了中國(guó)譯學(xué)話語體系的基本框架與建設(shè)體制,并從學(xué)科本體研究和跨學(xué)科研究?jī)蓚€(gè)方面闡述了中國(guó)譯學(xué)話語體系內(nèi)涵建設(shè)的發(fā)展路徑。該書堅(jiān)持中國(guó)特色,統(tǒng)籌考慮體制建設(shè)與內(nèi)涵建設(shè)、弘揚(yáng)傳統(tǒng)與時(shí)代創(chuàng)新、扎根本土與面向國(guó)際之間的相互關(guān)系,旨在構(gòu)建中國(guó)自主的譯學(xué)知識(shí)體系和話語體系,體現(xiàn)了中國(guó)譯學(xué)話語體系建設(shè)的文化自信、系統(tǒng)化、文化主體性和人類文化共同體意識(shí)。

歡迎聯(lián)系后臺(tái)授權(quán)轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源。

《上海翻譯》網(wǎng)投系統(tǒng):

http://shjot2021.shu.edu.cn

郵箱:shfyshu@126.com

編輯:楊惠琴

校閱:?jiǎn)? 宇

審定:袁麗梅

特別說明:本文僅用于學(xué)術(shù)交流,如有侵權(quán)請(qǐng)后臺(tái)聯(lián)系小編刪除。

期刊合集

  • CSSCI源刊聲明(第二輯)

現(xiàn)代外語(CSSCI)

中國(guó)外語(CSSCI)

上海翻譯(CSSCI)

外語教學(xué)(CSSCI)

北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)

外語教學(xué)與研究(CSSCI)

外語導(dǎo)刊(CSSCI)

中國(guó)翻譯(CSSCI)

中國(guó)語文

外語學(xué)刊

外語界(CSSCI)

外語教學(xué)理論與實(shí)踐

北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)

華文教學(xué)與研究

山東外語教學(xué)

外國(guó)語文

外語研究

外語與翻譯

天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)

浙江外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)

外語與外語教學(xué)(CSSCI)

語言與翻譯

語言科學(xué)(CSSCI)

外語文學(xué)(CSSCI)

外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài)研究

外語電化教學(xué)(CSSCI)

外國(guó)語言與文化

外國(guó)語文研究(CSSCI)

當(dāng)代外語研究(CSSCI)

翻譯研究與教學(xué)(CSSCI)

當(dāng)代修辭學(xué)

外國(guó)文學(xué)評(píng)論

廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)(CSSCI)

西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)

復(fù)旦外國(guó)語言文學(xué)論叢

中國(guó)應(yīng)用語言學(xué)(英文)

民族翻譯

語言戰(zhàn)略研究

英語研究

翻譯界

當(dāng)代語言學(xué)

語言教育與研究

外國(guó)語言文學(xué)

外語教育前沿

北京翻譯

北斗語言學(xué)刊

翻譯學(xué)刊

外語測(cè)試與教學(xué)

國(guó)際漢學(xué)

基礎(chǔ)外語教育

教育文化論文

國(guó)際漢學(xué)

外語教育研究

語言與教育研究

System

【特別聲明】本公眾平臺(tái)除特別注明原創(chuàng)或授權(quán)轉(zhuǎn)載外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺(tái)所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業(yè)目的。本公號(hào)尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),如無意中侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系后臺(tái),本公號(hào)將及時(shí)刪除。

合集收藏

備考專輯: & & &

語音單詞: & & &

新聞?dòng)⒄Z:& &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: && & &

名字外教: & & & & &

微信公眾號(hào)改版,訂閱號(hào)消息不再按時(shí)間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動(dòng)動(dòng)小小手點(diǎn)個(gè)“在看”或者將“小芳老師”添加到★“星標(biāo)”☆中!讓系統(tǒng)知道這是你喜歡看的公眾號(hào),這樣我們就可以一直就可以永遠(yuǎn)幸福在一起啊

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
前中興副總:中國(guó)采用窮舉法跟美國(guó)打科技戰(zhàn),把整個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈全干光

前中興副總:中國(guó)采用窮舉法跟美國(guó)打科技戰(zhàn),把整個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈全干光

顧史
2026-01-03 17:17:39
不聽趙本山勸告,離婚再娶“女兒閨蜜”,王長(zhǎng)貴向同齡岳父母拜年

不聽趙本山勸告,離婚再娶“女兒閨蜜”,王長(zhǎng)貴向同齡岳父母拜年

小老頭奇聞
2026-01-09 09:02:03
丈夫入獄、男友死緩,如今48歲又卷入風(fēng)波,為何劉芳菲一直不順?

丈夫入獄、男友死緩,如今48歲又卷入風(fēng)波,為何劉芳菲一直不順?

巧手曉廚娘
2026-01-08 22:08:42
河南一男孩校內(nèi)離奇身亡,家長(zhǎng)堵車:胸口現(xiàn)釘子洞,學(xué)校竟欲搶運(yùn)尸體?新蔡縣教育局:當(dāng)?shù)毓膊块T已介入

河南一男孩校內(nèi)離奇身亡,家長(zhǎng)堵車:胸口現(xiàn)釘子洞,學(xué)校竟欲搶運(yùn)尸體?新蔡縣教育局:當(dāng)?shù)毓膊块T已介入

揚(yáng)子晚報(bào)
2026-01-09 12:24:37
回顧“91女神”琪琪:五官出眾,卻因天真讓自己“受傷”

回顧“91女神”琪琪:五官出眾,卻因天真讓自己“受傷”

就一點(diǎn)
2025-11-22 10:36:39
A股:人民日?qǐng)?bào)定調(diào)!釋放強(qiáng)烈信號(hào),股民準(zhǔn)備好,下周要沖4200?

A股:人民日?qǐng)?bào)定調(diào)!釋放強(qiáng)烈信號(hào),股民準(zhǔn)備好,下周要沖4200?

云鵬敘事
2026-01-10 00:00:06
證監(jiān)會(huì)提高“吹哨人”獎(jiǎng)勵(lì),最高獎(jiǎng)勵(lì)100萬元

證監(jiān)會(huì)提高“吹哨人”獎(jiǎng)勵(lì),最高獎(jiǎng)勵(lì)100萬元

每日經(jīng)濟(jì)新聞
2026-01-09 21:16:39
小米已全面取消小字!手機(jī)與汽車都采用大字設(shè)計(jì)

小米已全面取消小字!手機(jī)與汽車都采用大字設(shè)計(jì)

泡泡網(wǎng)
2026-01-09 17:33:09
2026年赤馬紅羊是個(gè)大檻,很多人恐怕會(huì)過不去!

2026年赤馬紅羊是個(gè)大檻,很多人恐怕會(huì)過不去!

水木然
2026-01-09 23:32:47
向中國(guó)要1250億,中方拒絕西方急了,COP30上我們沒義務(wù)當(dāng)冤大頭

向中國(guó)要1250億,中方拒絕西方急了,COP30上我們沒義務(wù)當(dāng)冤大頭

愛吃醋的貓咪
2026-01-03 20:24:16
iPhone 換電池限時(shí)半價(jià),僅限這些機(jī)型

iPhone 換電池限時(shí)半價(jià),僅限這些機(jī)型

果粉俱樂部
2026-01-08 14:05:03
電詐“教父”陳志遣返中國(guó),美國(guó)扣押的12.7萬枚比特幣應(yīng)移交中國(guó)

電詐“教父”陳志遣返中國(guó),美國(guó)扣押的12.7萬枚比特幣應(yīng)移交中國(guó)

星空區(qū)塊鏈
2026-01-07 21:14:37
中組部決定:田宏斌履新

中組部決定:田宏斌履新

極目新聞
2026-01-09 19:35:30
亞洲杯2-3大冷門,東道主遭約旦逆轉(zhuǎn),2戰(zhàn)僅1勝瀕臨出局

亞洲杯2-3大冷門,東道主遭約旦逆轉(zhuǎn),2戰(zhàn)僅1勝瀕臨出局

側(cè)身凌空斬
2026-01-10 03:46:46
靠,北向資金殺瘋了!298%暴力加倉(cāng)商業(yè)航天唯一隱形王者

靠,北向資金殺瘋了!298%暴力加倉(cāng)商業(yè)航天唯一隱形王者

財(cái)報(bào)翻譯官
2026-01-09 15:56:15
368次列車無人駕駛沖過車站,106人魂斷楊莊,誰難辭其咎?

368次列車無人駕駛沖過車站,106人魂斷楊莊,誰難辭其咎?

大運(yùn)河時(shí)空
2026-01-09 18:15:03
冬不食寒,少吃蝦、豆腐!多吃3樣,把陽氣藏進(jìn)身體里,安穩(wěn)過冬

冬不食寒,少吃蝦、豆腐!多吃3樣,把陽氣藏進(jìn)身體里,安穩(wěn)過冬

江江食研社
2026-01-09 14:30:03
女人染上“性癮”是一種怎樣的體驗(yàn)?可能和你想象得不同

女人染上“性癮”是一種怎樣的體驗(yàn)?可能和你想象得不同

紙上的心語
2025-11-23 11:36:00
67歲千萬富翁李幼斌:錢再多有何用?中老年人當(dāng)醒悟

67歲千萬富翁李幼斌:錢再多有何用?中老年人當(dāng)醒悟

半身Naked
2026-01-09 23:07:33
新一代機(jī)皇!新機(jī)官宣:2月25日,正式首發(fā)

新一代機(jī)皇!新機(jī)官宣:2月25日,正式首發(fā)

科技堡壘
2026-01-08 12:17:30
2026-01-10 04:44:49
英語教學(xué) incentive-icons
英語教學(xué)
英語學(xué)習(xí),讀書進(jìn)步!
21345文章數(shù) 100832關(guān)注度
往期回顧 全部

教育要聞

畢業(yè)就拿編制!3類大學(xué)生直接分配工作

頭條要聞

丹麥專家:美軍“拿下”格陵蘭島只要45分鐘

頭條要聞

丹麥專家:美軍“拿下”格陵蘭島只要45分鐘

體育要聞

金元時(shí)代最后的外援,來中國(guó)8年了

娛樂要聞

關(guān)曉彤鹿晗風(fēng)波后露面 不受影響狀態(tài)佳

財(cái)經(jīng)要聞

投資必看!瑞銀李萌給出3大核心配置建議

科技要聞

市場(chǎng)偏愛MiniMax:開盤漲42%,市值超700億

汽車要聞

助跑三年的奇瑞 接下來是加速還是起跳?

態(tài)度原創(chuàng)

藝術(shù)
房產(chǎn)
旅游
公開課
軍事航空

藝術(shù)要聞

撲面而來的激情:俄羅斯畫家斯拉因斯基 大筆觸繪畫作品!

房產(chǎn)要聞

66萬方!4755套!三亞巨量房源正瘋狂砸出!

旅游要聞

想看霧凇別瞎跑!吉林阿什哈達(dá)這 5 個(gè)觀賞秘訣,幫你避開空跑遺憾

公開課

李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

軍事要聞

特朗普:已開始從委石油資源中賺錢

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版